Localizzazione softwareLocalizzazione di software, pagine elettroniche e videogiochiUn qualsiasi prodotto, pensato e studiato per un determinato pubblico, se proposto ad un bacino d'utenza differente da quello originale, deve, necessariamente, subire diversi accorgimenti e modifiche tese a renderlo più appetibile, interessante e comprensibile. Per quanto concerne la localizzazione di software è, innanzitutto, necessario che sia effettuata da traduttori esperti e madrelingua. La qualità di un software, infatti, prima ancora che dalla funzionalità dello stesso, viene giudicata dall'aspetto grafico e dalle diciture dei comandi. In molti programmi non localizzati si leggono dei comandi, non solo scritti in un italiano grammaticalmente scorretto, ma anche poco comprensibili e fuorvianti. Vi sono poi altri dettagli, all'interno di un software, pensati per rendere l'utilizzo dello stesso immediato e naturale. Molto spesso questi dettagli utilizzano riferimenti culturali che, in fase di localizzazione del software, vanno ovviamente adattati e relazionati alla cultura di destinazione. E' molto importante, al fine di una vittoria commerciale, affidarsi ad un servizio di localizzazione software come quello erogato, con precisione e professionalità, dalle nostre strutture. |